Des étrangers familiers : images et voix des alliés soviétiques dans les films doublés de la Chine des années 1950

Fiche du document

Auteur
Date

18 juin 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1021-9013

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1996-4609

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé 0

Après la fondation de la république populaire de Chine (RPC), les films soviétiques doublés sont devenus un outil important pour promouvoir l’alliance sino-soviétique auprès des Chinois. Cet essai explore la représentation des alliés soviétiques à travers le doublage de films soviétiques dans la Chine des années 1950, en mettant l’accent non seulement sur le contenu de ces voix, mais également sur les techniques et l’esthétique du doublage. Même si la RPC les utilisait pour produire une image familière et fiable des Soviétiques, ces films les ont également représentés comme des étrangers, ouvrant la possibilité de représentations alternatives des personnages soviétiques et de la relation sino-soviétique. Cet article montre l’ambiguïté de l’image des « grands frères soviétiques » dans les films doublés dans les années 1950, qui pouvait remettre en question l’image officielle des relations entre les Chinois et le monde.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en