L’investissement dans la littératie : identités sociales et capital symbolique

Fiche du document

Date

2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Chiara Bemporad et al., « L’investissement dans la littératie : identités sociales et capital symbolique », Langage et société, ID : 10670/1.tgu1um


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Le présent article discute la manière dont des personnes plurilingues comprennent leur investissement pour l’appropriation de pratiques littératiées, et notamment de lecture, dans des langues étrangères (le français et l’espagnol). Suivant une méthodologie qualitative et compréhensive, les analyses portent sur des discours écrits et oraux, tenus par trois étudiantes apprenant le français comme langue étrangère dans une université suisse, l’une d’origine suisse italienne et les deux autres d’origine canadienne anglophone. Les données montrent que les étudiantes ont conscience de deux types différents de capital symbolique, en lien avec leurs positionnements sociaux et leurs dynamiques identitaires : un capital linguistique et culturel d’une part, et un capital communicatif, d’autre part. Cette typologie influe sur les modes d’appropriation des étudiantes, en orientant leur investissement vers des pratiques langagières (et notamment littératiées) différentes.

Investing in literacy: social identities and symbolic capital This paper discusses the way multilingual individuals understand their investment in learning literacy practices – especially reading – in foreign languages (French and Spanish). It uses a qualitative and ethnographic methodology to analyze data from the written and spoken discourse of three participants learning French as a foreign language in a Swiss University: one Swiss-Italian and two Canadian-anglophone students. The data show that the participants are conscious of two types of symbolic capital, related to their social positioning and identities: a cultural and linguistic capital, and a communicative capital. This typology influences the way the students learn and orient their investment towards different language practices, notably in the area of literacy.

El presente artículo debate la manera en la que las personas plurilingües entienden su inversión en el aprendizaje de la lectoescritura, principalmente la lectura, en lenguas extranjeras (francés y español). Sigue una metodología cualitativa y exhaustiva para analizar los datos obtenidos de discursos escritos y orales de tres estudiantes que aprenden francés como lengua extranjera en una universidad suiza: uno de origen suizo-italiano y dos de origen canadiense-anglófono. Los datos muestran que los estudiantes son conscientes de dos tipos diferentes de capital simbólico, en relación con su posición social y su identidad: por un lado, un capital lingüístico y cultural y, por otro lado, un capital comunicativo. Esta tipología influye en la forma en la que los estudiantes aprenden y orientan su inversión hacia las diferentes prácticas lingüísticas, principalmente en el área de la lectoescritura.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en