24 mai 2013
José Yuste Frías, « Identité et traduction », Sur les seuils du traduire, ID : 10670/1.ur18qg
Le voile, symbole d'appartenance(s), traduisant l'identité Pour mieux traduire l’identité de l’autre, il faut savoir bien interpréter les multiples appartenances dont il est porteur. En introduisant dans le débat sur l'identité les expériences de la multi-appartenance à partir du paradigme de la traduction, ce billet invite à ne plus mettre en équation identité et appartenance dans les études sur la traduction (Translation Studies). Sous un angle traductif, les identités se négocient selon un...