2018
Cairn
Amr Helmy Ibrahim, « Passif ? Occultif ? Modalisation aspectuelle ? Du français à l’arabe en passant par l’italien », Éla. Études de linguistique appliquée, ID : 10670/1.vz2o7d
Partant de l’observation que l’interprétation d’un énoncé au passif engage la transitivité, l’agentivité, la réflexivité, la voie impersonnelle, la modalisation causative et l’aspectualité, l’auteur étudie à partir de cinq types d’énoncés en français, italien et arabe, ce que devient la prédication passive et dans quelle mesure il est possible de départager ces six paramètres et de comparer leur effet dans les trois langues. Il soumet pour cela les cinq types, comportant chacun six constructions, à une analyse matricielle définitoire et parvient à la conclusion que c’est le corrélat du prédicat qui explique les différences de comportement des différents types, que tous les types ont un opérateur causatif sous-jacent. Il constate également que les six paramètres constitutifs du passif peuvent se neutraliser – type A – et produire le même passif dans les trois langues ou au contraire bloquer l’une des six constructions, dans une, deux ou trois langues, et conclut à la possibilité de mesurer les ressemblances et différences constatées à partir de la nature lexicale du corrélat.