Passif ? Occultif ? Modalisation aspectuelle ? Du français à l’arabe en passant par l’italien

Fiche du document

Date

2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Amr Helmy Ibrahim, « Passif ? Occultif ? Modalisation aspectuelle ? Du français à l’arabe en passant par l’italien », Éla. Études de linguistique appliquée, ID : 10670/1.vz2o7d


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Partant de l’observation que l’interprétation d’un énoncé au passif engage la transitivité, l’agentivité, la réflexivité, la voie impersonnelle, la modalisation causative et l’aspectualité, l’auteur étudie à partir de cinq types d’énoncés en français, italien et arabe, ce que devient la prédication passive et dans quelle mesure il est possible de départager ces six paramètres et de comparer leur effet dans les trois langues. Il soumet pour cela les cinq types, comportant chacun six constructions, à une analyse matricielle définitoire et parvient à la conclusion que c’est le corrélat du prédicat qui explique les différences de comportement des différents types, que tous les types ont un opérateur causatif sous-jacent. Il constate également que les six paramètres constitutifs du passif peuvent se neutraliser – type A – et produire le même passif dans les trois langues ou au contraire bloquer l’une des six constructions, dans une, deux ou trois langues, et conclut à la possibilité de mesurer les ressemblances et différences constatées à partir de la nature lexicale du corrélat.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en