Réseaux de transport et réseaux d'énergie : qui doit prendre en charge le(s) territoire(s) ?

Résumé Fr En De Es

Au moment où les compétences territoriales et les découpages administratifs s’empilent, où les industries de réseau (énergie, transports, communications...) et, de manière générale, notre économie s’interrogent sur leurs orientations, nous chercherons ici, dans une première partie, à (re)trouver les pertinences historiques de ces espaces, parfois redondants et souvent issus de logiques anciennes et obsolètes, afin de proposer, dans une deuxième partie, des orientations adaptées aux enjeux de demain que l’on peut résumer autour de l’exigence de plus de souplesses libérant l’action et de plus de flexibilité pour s’adapter aux configurations nouvelles et générer plus de compétitivité, plus d’équilibre social, voire plus d’ambition pour nos économies locales et nationale.

Transportation and energy networks : Who is in charge of territorial subdivisions ?Even as administrative subdivisions of the territory are being stacked on top each other, questions arise about the future orientation of network industries (energy, transportation, communications, etc.) and the economy in general. It is worthwhile examining the historical relevance of territorial subdivisions, some of which are redundant, many of which stem from old, obsolete rationales. A set of orientations adapted to the issues we will be facing tomorrow can be formulated, namely : the requirement for more flexibility so as to free action, adapt to new configurations, generate a competitive edge and social equilibrium, and make our local and national economies more ambitious.

Zu einem Zeitpunkt, in dem die territorialen Zuständigkeiten und Verwaltungsbezirke sich anhäufen, und die Netzindustrien (Energie, Transport, Kommunikation...) sowie die Wirtschaft insgesamt nach Strategien suchen, versuchen wir im ersten Teil die historischen Bezugspunkte dieser Räume zu benennen, die manchmal redundant sind und oft aus alten und überholten Logiken hervorgehen, um im zweiten Teil Orientierungen in Übereinstimmung mit den Herausforderungen von morgen vorzuschlagen, die ein höheres Maß an Unternehmungsgeist und Flexibilität voraussetzen, um den neuen Gegebenheiten gerecht werden zu können, denn es gilt, bessere Bedingungen für Wettbewerbsfähigkeit und für gesellschaftliches Gleichgewicht zu schaffen, und mehr Ehrgeiz für die lokale und nationale Wirtschaft in Frankreich zu entwickeln.

En el momento en que los límites territoriales y las redistribuciones administrativas se acumulan, las industrias de redes (energía, transporte, comunicaciones, etc.) y, en general, nuestra economía se cuestionan sobre su orientación, en este artículo buscamos, en la primera parte, (re)descubrir la pertinencia histórica de estos espacios, a veces redundantes y a menudo provenientes de lógicas antiguas y obsoletas, con el fin de proponer, en la segunda parte, directrices adaptadas a los desafíos del futuro que se pueden resumir en torno a la necesidad de una mayor flexibilidad que permita liberar la acción, adaptarse a las nuevas configuraciones y generar más competitividad, más equilibrio social y una mayor ambición para nuestras economías locales y nacionales.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en