Transcription et analyse d'un romance sur l'expulsion des Morisques : l'enseignement de la poésie en classe de langues

Fiche du document

Date

20 mai 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://hal.archives-ouvertes.fr/licences/copyright/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Charlène Nouvel, « Transcription et analyse d'un romance sur l'expulsion des Morisques : l'enseignement de la poésie en classe de langues », Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance, ID : 10670/1.win85k


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

In the first part of this thesis, we will analyze a historical romance of the XVIth century, relating to the expulsion of the Moorish in 1609, under Philippe III, from the Decrees of expulsion relating to the Sevillian Moorish. We will explain how this historical popular romance, contemporary with the period of expulsion of the Moorish, testifies to the situation of the Moriscos in Spain, and more concretely the situation of Seville. In the second part, we will make the extension between poetry and its teaching in language class. Why do we say poetry is "illegible" ? What do the CECRL and the Official Bulletins recommend as an exploitation of the poetic genre in language classes ? And to what extent can poetry become a vector of memorization and motivation for the student ? The purpose of this dissertation is to enumerate the multiple pedagogical challenges of poetry in the language class - linguistic, cultural, phonological, psychological, social - as a favorable support to language teaching and communication within the class.

Dans la première partie de ce mémoire, nous analyserons un romance historique du XVIe siècle, portant sur l’expulsion des Morisques en 1609, sous Philippe III, à partir des Décrets d’expulsion relatifs aux Morisques sévillans. Nous expliquerons dans quelle mesure ce romance populaire historique, contemporain de la période d’expulsion des Morisques, témoigne de la situation des Morisques en Espagne, et plus concrètement la situation de Séville. Dans la deuxième partie, nous ferons le prolongement entre la poésie et son enseignement en classe de langues. Pourquoi dit-on de la poésie qu’elle est « illisible » ? Que préconisent le CECRL et les Bulletins officiels comme exploitation du genre poétique en classe de langues ? Et dans quelle mesure la poésie peut-elle devenir un vecteur de mémorisation et de motivation pour l’élève ? Ce mémoire a pour finalité d’énumérer les multiples enjeux pédagogiques de la poésie en classe de langues – linguistiques, culturels, phonologiques, psychologiques, sociaux –, comme support propice à l’enseignement de la langue et à la communication au sein de la classe.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en