L’Autre Francophonie : une voix de l’Autre Europe déposée dans l’écriture

Fiche du document

Date

2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Joanna Nowicki, « L’Autre Francophonie : une voix de l’Autre Europe déposée dans l’écriture », Hermès, La Revue, ID : 10670/1.yfhghe


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’article montre l’importance de l’Autre Francophonie pour la culture européenne. Il s’agit de l’espace à la fois français et centre-européen où, depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, se féconde la pensée européenne des hommes de lettres, des philosophes, des essayistes qui, par leurs apports, contribuent à un certain humanisme universaliste rénové, en s’appuyant souvent sur des traditions intellectuelles françaises tout en puisant dans les cultures de leurs pays.Ceci est possible car il existe des continuités culturelles françaises qui rendent cet univers familier et attirant pour ceux que nous appelons les penseurs de l’Autre francophonie. Personne n’a oublié en Europe médiane que la France a gardé une certaine capacité de sauvegarder sa culture en tant que bien avant tout spirituel et non pas en tant que simple bien de consommation ou loisir. Cette opposition entre la pensée esthétisante et une vision plus pragmatique voire utilitariste de la culture est une des spécificités françaises ou latines que les élites d’Europe médiane connaissent et apprécient.

This article aims to show the significance of the l’Autre Francophonie (the Other French-Speaking World) for European culture. This concerns a space that is simultaneously French and Central-European ; a space that, since the end of the Second World War, has seen a f lowering of a European way of thinking in the work of literary authors, philosophers and essayists. Their work contributes to the renewal of a certain form of universalist humanism, which often relies on French intellectual traditions while drawing on the cultures of their respective countries.This is possible because of the existence of French cultural continuities, which make this universe familiar and attractive to those whom we have come to call the thinkers of the “Other Francophonie.” No one in East-Central Europe has forgotten that France has retained a certain ability to keep its culture safe, by considering that it belongs, first and foremost, to the life of the mind, rather than being a mere leisure item or consumer good. The opposition between an aestheticizing way of thinking and a more pragmatic or even utilitarian perspective on culture is a particularity of French and Latin culture, and it is familiar to and appreciated by East-Central European elites.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en