Du style et de la langue chez Alexander von Humboldt

Fiche du document

Auteur
Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Sujets proches Fr

monde univers

Citer ce document

Laura Péaud, « Du style et de la langue chez Alexander von Humboldt », Annales de géographie, ID : 10670/1.zc0j4o


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Alexander von Humboldt noircit de très nombreuses pages tout au long de sa vie et de sa carrière ; ses lettres, articles et ouvrages s’ajoutant les uns aux autres pour former sa contribution aux sciences géographiques. Le processus d’écriture ne doit pas être considéré chez lui comme purement anecdotique, car il représente au contraire un des pans principaux de son activité scientifique. Avec Ludwig Fleck, on peut qualifier l’acte d’écrire chez Humboldt comme un temps de construction d’un collectif de pensée, dans la mesure où il est action de traduction du monde pour un large public. Humboldt n’ambitionne pas seulement de nouer des liens avec le monde savant, mais de rendre intelligible le monde pour le plus grand nombre. Dans cette optique, il construit un programme d’écriture qui répond à son programme scientifique. Par l’usage de métaphores, par le recours à la description picturale ou à l’artialisation du monde, il met l’accent sur le style ; pas pour minimiser le discours scientifique, mais au contraire pour mieux le faire entendre. En ce sens, le travail humboldtien est autant une œuvre de compréhension du monde que de traduction de ses phénomènes.

Alexander von Humboldt wrote a huge number of pages in his long life and career : letters, papers, books constitute a large testimony of his contribution to geographical and natural sciences. The process of writing is not to be seen as superficial or anecdotic in his trajectory. On the contrary writing represents for him a major part of his scientific activity. With Ludwig Fleck and his idea of « collective thought », we can argue that Humboldt considers writing as an act of translation, a way to assure the understanding of the world to a large public. He not only built a dialogue with other scientists, but also with a non-scientist public, considering that the world has to be understood by everyone. In that perspective, he built a writing program that echoed his scientific one. By using metaphors and depicting the landscapes as paintings, by using art as a medium in his writing, he therefore emphasized the style, not over the scientific message but in order to reinforce it. In that way, the work of Humboldt is as much a work of understanding the world as much as a work of translating it.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en