Traduction et interculturalité

Fiche du document

Date

2019

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Citer ce document

Augustin Voegele et al., « Traduction et interculturalité », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.czf2rn


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

As interculturality is “constitutive of culture” (Tzvetan Todorov), and as translation functions as a tool of mediation between cultures, it seems indispensable to study the links between the two. It is even urgent to address this question in an era where interculturality is a fundamental fact of everyday life, and translation is becoming a ubiquitous communication tool. The contributors of this volume study in particular the translational exchanges between Russian and French literatures and languages.

L’interculturel étant « constitutif du culturel » (Tzvetan Todorov), et la traduction fonctionnant comme un outil de médiation entre les cultures, il semble indispensable d’étudier les liens entre l’un et l’autre. Il est même urgent d’aborder cette question en une époque où l’interculturalité est une donnée fondamentale de la vie quotidienne, la traduction devenant par suite un instrument de communication dont il est de moins en moins possible de se passer.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en