2019
Cairn
Irene Salvo García, « Les sources de l’Ovide moralisé, livre I. Types et traitement », Le Moyen Age, ID : 10670/1.g8fwft
Sur les 4 300 vers qui forment le livre I de l’ Ovide moralisé, un peu plus d’un tiers – 1 600 vers, soit environ 37 % – correspond à la traduction du livre I des Métamorphoses d’Ovide. Ainsi, la plus grande partie du livre est originale ou provient d’autres sources. Dans notre étude nous avons conclu qu’une proportion d’environ 43 % à 45 % du livre I peut être reliée à la glose à Ovide incarnée par les commentaires latins aux Métamorphoses. Nous avons constaté, par exemple, que plusieurs gloses du livre I coïncident avec le commentaire Vulgate. Pour compléter la traduction et l’interprétation au-delà de la glose, l’auteur de l’ Ovide moralisé inclut des contenus tirés des mythographes, qui dans le livre I coïncident significativement avec le troisième Mythographe du Vatican. Enfin, des données tirées du Nouveau Testament et d’autres œuvres de doctrine chrétienne (12 %) et des sources historiographiques telles que l’ Historia scholastica de Pierre le Mangeur ou l’Ancien Testament (8 %) complètent les sources potentiellement utilisées par l’auteur.