Belleville à l’écran. Un exercice de topographie cinématographique

Fiche du document

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/13952
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1960-6176

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0769-0959

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/1395v

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/1395v

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/


Sujets proches Fr

Lutèce

Citer ce document

Michel Denis et al., « Belleville à l’écran. Un exercice de topographie cinématographique », 1895. Mille huit cent quatre-vingt-quinze


Partage / Export

Résumé Fr En It

Paris a généreusement offert aux cinéastes ses rues, ses avenues, ses monuments depuis l’origine du cinéma : les sites emblématiques de la capitale ont été saisis sous tous les angles pour entretenir l’image d’un Paris éternel, captés à travers des lieux à forte valeur symbolique (Tour Eiffel, butte Montmartre, Champs-Élysées) offrant autant de signes de reconnaissance pour le monde entier. Un des quartiers situés aux marges de la capitale, celui de Belleville, a pu être aussi une source d’inspiration tranchant avec les grands lieux emblématiques qui symbolisent Paris à eux tout seuls. Il ne contient pas de monument qui le singularise, mais il est perçu comme un quartier possédant un « caractère », avec une population qui lui donne une « identité ». Et surtout, le quartier a accueilli et accompagné pendant un demi-siècle l’essor de l’industrie cinématographique française.

Paris has generously offered its streets, avenues and monuments to filmmakers since the origin of cinema: the capital’s emblematic sites have been captured from all angles to maintain the image of an eternal Paris, captured through places with strong symbolic value (the Eiffel Tower, the Montmartre hillock, the Champs- Élysées) offering so many signs of recognition for the whole world. One of the districts located on the outskirts of the capital, Belleville, was also a source of inspiration, in contrast to the great emblematic places that symbolise Paris on their own. It does not contain any monuments that set it apart, but it is perceived as a neighbourhood with a “character”, with a population that gives it an “identity”. And above all, the district has hosted and accompanied the growth of the French film industry for half a century.

Parigi ha generosamente offerto le sue strade, i suoi viali e i suoi monumenti ai cineasti fin dalle origini del cinema : i luoghi emblematici della capitale sono stati ripresi da tutte le angolazioni per mantenere l’immagine di una Parigi eterna, catturata attraverso luoghi dal forte valore simbolico (la Torre Eiffel, la collinetta di Montmartre, gli Champs-Élysées) che offrono tanti segni di riconoscimento per il mondo intero. Anche uno dei quartieri situati alla periferia della capitale, Belleville, è stato fonte di ispirazione, in contrasto con i grandi luoghi emblematici che simboleggiano Parigi da soli. Non contiene monumenti che lo distinguono, ma è percepito come un quartiere con un « carattere », con una popolazione che gli conferisce una « identità ». E soprattutto, il quartiere ha ospitato e accompagnato la crescita dell’industria cinematografica francese per mezzo secolo.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines