Critères de transcription

Fiche du document

Date

2025

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/13su4
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/13sug

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/13sug

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-492861-18-5

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-492861-19-2

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/



Citer ce document

« Critères de transcription », Publications de l’École Pratique des Hautes Études


Partage / Export

Résumé 0

Nous avons tenté de limiter la transcription des termes en hébreu, qui ont été rapportés aussi souvent que possible directement en caractères hébraïques. En ce qui concerne les noms de personne, en raison de la nature trilingue de ce recueil, nous avons choisi de les uniformiser en les translitérant sur la base de critères communs au cours de tous les articles. Toutes les transcriptions ont été effectuées sur la base des critères suivants (N. B. : dans la transcription, nous distinguons la prononciation...

document thumbnail

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines