La traduction de la Römische Geschichte de B. G. Niebuhr par P. A. de Golbéry : un projet original et une réalisation délicate

Fiche du document

Date

2012

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/1fay
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/1gow

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.apu

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84832-444-9

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84832-135-6

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554



Citer ce document

Agnès Graceffa, « La traduction de la Römische Geschichte de B. G. Niebuhr par P. A. de Golbéry : un projet original et une réalisation délicate », Artois Presses Université


Partage / Export

Résumé 0

En 1830 parait à Paris le premier volume de l’Histoire romaine de Georg Barthold Niebuhr, dans une traduction de Philippe Aimé de Golbéry. Cette parution, bien connue mais jamais rééditée, est intéressante à plusieurs titres : quant à l’histoire de la science historique et de sa structuration en discipline académique ; quant à la connaissance de ses acteurs (les historiens) et à l’importance des traductions dans leur formation et dans leur œuvre ; quant à la connaissance des transferts franco-allemands ;...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines