Dépasser la dualité en traduction : l’équivalence en matière de questionnaire

Fiche du document

Date

2011

Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/1fbd
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/1gox

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.apu

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84832-445-6

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84832-127-1

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554



Citer ce document

Franck Barbin, « Dépasser la dualité en traduction : l’équivalence en matière de questionnaire », Artois Presses Université


Partage / Export

Résumé 0

IntroductionCette contribution est directement inspirée de notre participation à un projet de recherche sur la vision du mentoring et la gestion des émotions dans les entreprises françaises et anglaises. Au cours de ce projet en collaboration avec l’École des Mines de Paris, l’ICN École de management de Nancy et la Brunel Business School de Londres, nous avons été amené à remettre en question les stratégies mises en place habituellement pour traduire les questionnaires. Il faut dire que peu de...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines