Glossaire

Fiche du document

Date

2019

Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/1v2n
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/1urz

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.contrechamps

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-940599-62-2

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-940068-55-5

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess , https://www.openedition.org/12554



Citer ce document

Catherine Fourcassié, « Glossaire », Éditions Contrechamps


Partage / Export

Résumé 0

La liste suivante est une tentative de préciser les problèmes de terminologie liés à la traduction. On pourra s’y reporter lorsque j’ai mis le mot allemand entre parenthèse avec un astérisque à défaut d’une traduction pleinement satisfaisante. Les termes allemands présentés ici sont à la fois des mots courants du vocabulaire musical qui posent problème dans tous les textes sur la musique et des notions-clés employées ici pour la description de l’œuvre de Beat Furrer. Ce glossaire éclaire également...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines