2022
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/2nvk
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.efr
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-7283-1512-3
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-7283-1511-6
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554
François Dumasy, « Note sur la graphie des termes arabes », Publications de l’École française de Rome
AvertissementPour des raisons pratiques, nous avons choisi de conserver, dans la majorité des cas, la graphie utilisée dans les sources italiennes pour la translittération des noms arabes ou turcs. Il s’agit de permettre au lecteur de retrouver plus aisément les noms de personnes et de lieux mentionnés dans les archives, en minimisant le risque d’ambiguïté généré par la retranscription parfois éloignée de la prononciation. Par ailleurs, certaines de ces translittérations ayant été adoptées couramment...