2012
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/2sb2
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.enseditions
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84788-626-9
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84788-358-9
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554
Sonia Gómez-Jordana Ferary, « L’évolution de justement/justamente en français et en espagnol : coïncidence, polyphonie et inversion argumentative », ENS Éditions
Justement. État de la question et critères linguistiquesÉtat de la questionLes travaux portant sur les adverbes ne se sont pas trop penchés sur justement. Il y a à l’heure actuelle deux articles consacrés à cet adverbe, l’un de Oswald Ducrot et al. (1982) et l’autre d’Isabelle Serça (1996). Or, justement est très intéressant dans la mesure où, sous un même mot, se cachent plusieurs adverbes, adverbe de phrase versus adverbe de constituant, adverbe descriptif versus adverbe pragmatique. Aussi bien...