2011
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/2y8z
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.epure
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37496-192-7
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-915271-37-9
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554
Michel Arrivé, « Texte, pré-texte et intertexte chez Ferdinand de Saussure », Éditions et Presses universitaires de Reims
Commençons par l’orthographe. Dans le titre de mon intervention, j’orthographie pré-texte avec un trait d’union, qui a le double avantage d’isoler le préfixe pré- et d’éviter une confusion possible avec l’homophone, mais non homographe prétexte. J’orthographie intertexte sans trait d’union, bien que l’élément inter- y ait un statut formel et sémantique voisin de celui de pré-. C’est simplement qu’aucune confusion avec un mot préexistant dans le lexique n’est possible. Les deux termes ont en commun...