Langue du lecteur, langue du texte

Fiche du document

Date

2017

Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/2yf5
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/2y95

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.epure

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37496-198-9

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37496-037-1

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554



Citer ce document

Jean-Jacques Lecercle, « Langue du lecteur, langue du texte », Éditions et Presses universitaires de Reims


Partage / Export

Résumé 0

Lorsque j’ai parcouru le texte de cadrage de ce séminaire, ma première réaction a été de me dire : « Où est le problème ? » Tant il était clair pour moi que la langue de lecture était la langue du texte : Ll=Lt. Les hasards de la vie font que je lis quotidiennement dans trois langues, deux que je possède, et une troisième, l’italien, que je possède mal mais qui est chez moi, en tant que demi Corse, l’objet d’un fort investissement affectif. Même devant un texte italien, où il me manque souvent...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets