Annexe 8. Numéro spécial du Mulhaq Al Nahar consacré à L’Orient-Express, édition du 12 mars 1998

Fiche du document

Auteur
Date

2009

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/38n1
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/3aoj

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.ifpo

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-35159-272-4

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-35159-084-3

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554

Résumé 0

Ci-après, traduction des textes d’Élias Khoury (texte du haut) et Samir Kassir (texte du bas), par Simone Mamarbachi.L’éloge funèbre de L’Orient-ExpressSes compagnons improvisent et écrivent le rêve et le désespoirpar Élias KhouryLa mort est le plus grand signe de présence. Cela ne s’applique pas uniquement à l’humain, mais également à son oeuvre. Et quand meurt une revue, en laissant du vide et du silence autour d’elle, cela signifie qu’elle a pénétré la mémoire. Sa vie n’est plus l’otage de sa...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines