2018
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/3fv3
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.iheal
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37154-119-1
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37154-115-3
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554
Marina Farinetti et al., « Estallido, émeute, soulèvement, révolte, piquetero », Éditions de l’IHEAL
Commençons par interroger les connotations associées respectivement aux termes émeute et estallido social, dans le contexte de l’histoire récente des mouvements de protestation en France et en Argentine. Nous analyserons ensuite la traductibilité des mots « émeute » et estallido.« Émeute ». D’après le dictionnaire français, émeute correspond à un soulèvement populaire. S’inscrivant dans l’espace urbain et plus précisément dans les quartiers populaires, l’émeute a comme point de départ un événement...