2015
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/3yqs
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.ledizioni
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-5526-057-2
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-6705-286-8
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554
Le conte des frères Grimm, «Blanche-Neige», se caractérise par une grande sobriété descriptive. La récente transposition poétique qu’en a proposée Philippe Beck dans ses Chants populaires en témoigne. La pièce en vers libres, Réversibilité, D’après «Blanche-Neige» (Beck 2007: 73), fait du conte un récit chromatique: la Princesse éponyme, «une enfant à trois couleurs» (72) qui suffisent à la parer, n’a donc point besoin de vêture: blanche, «[e]lle est comme le jour». De parure, il n’est donc pas...