2020
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/4e35
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.pressesinalco
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-85831-374-7
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-85831-373-0
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Jérôme Samuel, « Le traitement de la variation – des variations – dans l’enseignement de l’indonésien », Presses de l’Inalco
Je voudrais introduire ma réflexion en rapportant quelques situations et échanges dont tout apprenant et enseignant d’indonésien langue étrangère a fait l’expérience.Un étudiant de niveau intermédiaire s’entend dire en Indonésie : « Oh, mais vous parlez bien indonésien, bien mieux que moi, aussi bien que les livres. » Un autre, de niveau avancé, cesse tout à coup de comprendre ce qui se dit devant lui et il faut lui « traduire » en registre standard la teneur d’échanges en registre sous‑standard...