2010
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/4ge8
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.psn
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-87854-751-1
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-87854-467-1
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554
Anne Mairesse, « Ryoko Sekiguchi, au « marché » de l’échange poétique », Presses Sorbonne Nouvelle
Ryoko Sekiguchi met la poésie au service non d’une langue mais des langues. Elle s’impose comme poète de l’exception en ce qu’elle interroge poétiquement son propre déplacement géographique et linguistique, non à partir de ses lieu et langue d’origine qui signifieraient le passage du japonais vers une appropriation plus récente du français, mais dans la superposition des lieux présents et absents, ces derniers étant doublement dessinés / désignés par un glissement successif de langues sur des espaces...