Francs et Normands avant 911 : les dessous d’une réécriture

Fiche du document

Date

2016

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/53b7
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/51po

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.puc

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-38185-036-8

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84133-774-3

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554

Résumé Fr En

Cet article propose une nouvelle approche de l’œuvre de Dudon de Saint-Quentin, fondée sur l’hypothèse de l’existence d’une source historiographique du Xe siècle dont le De moribus de Dudon ne serait rien d’autre qu’une réécriture, réalisée à la demande du duc Richard II et de son oncle Raoul d’Ivry. L’analyse porte sur plusieurs passages du livre II, relatifs à la période allant de l’arrivée de Rollon en Neustrie au traité de Saint-Clair-sur-Epte. La comparaison avec d’autres textes présumés appartenir à la descendance de la même source perdue permet d’entrevoir quelques procédés de réécriture de Dudon. Elle amène à constater que cet auteur a effectué de nombreuses modifications par rapport à la version originale, la plus importante étant la suppression d’un épisode qui semble avoir présenté de manière très différente l’histoire des premiers contacts entre Rollon et les autorités franques.

This article offers a reinterpretation of the work of Dudo of Saint-Quentin. It suggests that the De moribus was nothing more than a rewriting, undertaken at the request of Duke Richard II and his uncle Ralph of Ivry, of a lost 10th-century historiographical text. This idea is based on various passages of Book II relating to events between Rollo’s arrival in Neustria and the treaty of Saint-Clair-sur-Epte. Comparison with other texts that are presumed to have come from the same source permits light to be shed on the process by which Dudo rewrote this source. Such analysis leads to the conclusion that he made numerous changes to the original text, the most important of which was the suppression of an episode that seems to have presented a very different version of the first contacts between Rollo and the Frankish authorities.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines