Quand l’interaction n’est pas là, la souris est mangée par le chat !

Fiche du document

Date

2019

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/56c4
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/577y

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.pufc

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84867-880-1

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-84867-666-1

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554



Citer ce document

Badreddine Hamma, « Quand l’interaction n’est pas là, la souris est mangée par le chat ! », Presses universitaires de Franche-Comté


Partage / Export

Résumé Fr En

Nous nous proposons de traiter de l’un des points de chute inhérents à l’élaboration des bases de données orales par des linguistes, à savoir l’exploitation des enregistrements recueillis, leurs transcriptions et les informations sociolinguistiques y afférant, à des fins didactiques en classe de français, en FLM comme en FLE. Le fait linguistique sur lequel nous choisissons de travailler ici est le passif, en particulier, quand il est employé avec un agent explicite. Le recours à l’oral en interaction a pour but de supplanter les exemples forgés et quasi figés que l’on rencontre dans les outils de classe, comme le fameux La souris est mangée par le chat (ou l’une de ses variantes) par des exemples authentiques issus d’échanges spontanés. Un tel recours est de nature à permettre de mieux comprendre les valeurs pragmatiques présidant à l’emploi de ce tour (qui est réduit, dans les manuels consultés, à un simple exercice scolaire) et de favoriser l’utilisation – inaccoutumée – de certains outils opérants de description et d’analyse propres à l’oral et aux approches interactionnelles.

Our study intends to deal with one of the drop points behind the création of oral speech databases in language sciences, namely the use of recorded speech, their transcripts, and the sociolinguistic related information for educational purposes, in French class, in French foreign language as in French native language. We’re choosing to work on the passive voice, in particular when it is used with a spécifie agent. The use of oral interaction aims to supplant forged and almost ’frozen’ sentences such as the famous: La souris est mangée par le chat (The mouse is eaten by the cat) or one of its variants, by authentic examples from spontaneous interactions. Such use is likely to a better understanding of the pragmatic values of this grammatical form, which is reduced to a mere school task in the consulted textbooks. In addition, this resort allows using some unusual fruitful tools which are spécifie to oral speech and to interactional approaches.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines