Préface de Natascha Ueckmann à la traduction française

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/7ab7
Relations

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/79ow

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/books.ugaeditions

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37747-200-0

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-37747-160-7

Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://www.openedition.org/12554


Sujets proches En

Algiers

Citer ce document

Natascha Ueckmann, « Préface de Natascha Ueckmann à la traduction française », UGA Éditions


Partage / Export

Résumé 0

En 1832, dans Alger récemment conquise – « à l’entrée de notre “nuit coloniale” », selon Assia Djebar –, Eugène Delacroix s’introduit pour quelques heures dans ce qui semble être un harem ; il devient ainsi « le peintre officiel de la conquête de l’Algérie ». Il rapporte de son voyage des albums de croquis et d’aquarelles qu’il exploitera longtemps, et parmi eux un chef-d’œuvre : Femmes d’Alger dans leur appartement (1834). Assia Djebar insiste sur ce contexte colonial en interprétant la peinture :...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines