2006
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1961-960X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0240-8910
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/8l6k
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/abstractairanica.5308
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Rudi Matthee, « Iraj Afshar. « Book Translations as a Cultural Activity in Iran 1806-1896 ». Iran, 41 (2003), pp. 279-289. », Abstracta Iranica
This pioneering article provides intriguing insight into the energy with which Iranian intellectuals and bureaucrats set out to translate key works of European science, history-writing, philosophy, geography, and literature in the 19th century. The author suggests that the first translations, mostly involving books on military history and biographies of great men, were produced in the first decade of the century, and notes how much of the activity was court-sponsored, with especially Nasir al-Din...