Iraj Afshar. « Book Translations as a Cultural Activity in Iran 1806-1896 ». Iran, 41 (2003), pp. 279-289.

Fiche du document

Auteur
Date

2006

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/8ld2
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1961-960X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0240-8910

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/8l6k

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/abstractairanica.5308

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Résumé 0

This pioneering article provides intriguing insight into the energy with which Iranian intellectuals and bureaucrats set out to translate key works of European science, history-writing, philosophy, geography, and literature in the 19th century. The author suggests that the first translations, mostly involving books on military history and biographies of great men, were produced in the first decade of the century, and notes how much of the activity was court-sponsored, with especially Nasir al-Din...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines