« Cuentos de frontera », frontière péruano-équatorienne. La frontière selon le peuple

Fiche du document

Auteur
Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/a3j1
Source

Artelogie

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2115-6395

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/a3nk

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/artelogie.8867

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Nelly André, « « Cuentos de frontera », frontière péruano-équatorienne. La frontière selon le peuple », Artelogie


Partage / Export

Résumé 0

« Cuentos de frontera » est un recueil de 42 nouvelles, divisé en deux ouvrages publiés respectivement en 2003 et 2004. Soutenu par le Projet Binational de Communication radiophonique pour la Paix, l'Intégration et le Développement entre le Pérou et l’Équateur, et par l'Agence espagnole de coopération internationale (AECI), ce concours de nouvelles a été organisé par plusieurs radios situées de chaque côté de la frontière péruano-équatorienne : Radio Cutivalú (Piura, Perú) ; Radio Marañón (Jaén, Perú) ; Radio La voz de la Selva (Iquitos, Perú) et Radio El Buen Pastor (Saraguro, Ecuador) ; Radio Ondas de Paltas (Catacocha, Ecuador). Dans le premier volume, Carlos Mora, directeur du programme Frontera Selva, affirme que les nouvelles représentent « un nuevo producto de la paz y la concentración, desarrollado en el marco de los Acuerdos de Paz firmados entre Perú y Ecuador en octubre de 1998 ». À un projet de guerre et de rupture de la communication, ils leur ont opposé un projet de recréation de la communication à travers la radio. Utiliser l'espace frontalier pour parler de sentiments, d'humanité accentue cette volonté de fraternité entre ces deux pays.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines