2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2490-9424
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/dd3x
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/bssg.730
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Antonia García Castro et al., « Chronique d’une scène manquante. À propos d’une traduction de Hamlet : de Gide à Derrida, et vice-versa », Biens Symboliques / Symbolic Goods
C’est à partir d’une traduction qu’on pourrait qualifier d’ordinaire, celle d’une réflexion philosophique consacrée aux dilemmes de la langue dans Hamlet, que les auteurs de cette chronique en sont venus à s’intéresser à une traduction tout à fait extraordinaire de cette œuvre, celle d’André Gide, mais aussi à la lecture qu’en fit Jacques Derrida, et à la postérité d’une expression à maints égards énigmatique…