2016
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2261-4184
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0290-7402
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/dnje
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/ceb.9237
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Jacques Bouchard, « Le surréalisme central et les surréalismes périphériques : Roumanie, Québec, Grèce », Cahiers balkaniques
Le surréalisme imaginé par André Breton était francophone : Breton avait horreur des langues étrangères. Voilà pourquoi ce mouvement rayonna dans les pays européens limitrophes et reconnut les surréalistes qui s’exprimèrent en français. Plusieurs Roumains et quelques Québécois furent reconnus par Breton en raison de la langue. Les surréalistes grecs, qui tous parlaient français, tardèrent à se faire reconnaître, car leurs œuvres – sauf une exception – étaient en grec.