Un épistolier alsacien dans la Grande Guerre

Fiche du document

Date

2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/doq9
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2605-8359

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0751-4239

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/dozt

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/ceg.514

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved




Citer ce document

Françoise KNOPPER, « Un épistolier alsacien dans la Grande Guerre », Cahiers d’études germaniques


Partage / Export

Résumé Fr De En

Le genre de la correspondance de guerre est étudié ici à partir des lettres manuscrites d’un artilleur alsacien germanophone, originaire des environs de Saverne, qui a adressé entre 1916 et 1919 une centaine de lettres à sa « marraine de guerre » M.-L. Puech. Ces lettres illustrent la complémentarité de la notion de « culture de guerre », si on entend par là un consentement individuel à la violence puisque cet Alsacien a choisi de s’engager dans l’armée française et qu’il soutient une guerre qu’il estime défensive et donc juste, et néanmoins aussi d’une culture qui maintient des usages pratiqués en temps de paix, tels que l’affection filiale et le sens de l’amitié. Cet écrivant non professionnel a un style maladroit mais, même s’il ne passe pas par des raisonnements abstraits, il démontre au fil des mois quelles sont ses valeurs et quel sens il donne au combat. C’est essentiellement son attachement à ses deux patries, à la France et à l’Alsace, qui explique son endurance.

Gegenstand der Untersuchung ist die Gattung der Feldpostbriefe anhand der unveröffentlichten Korrespondenz eines deutschsprachigen Artilleristen aus St. Johann / Zabern, der sich den französischen Truppen angeschlossen und von 1916 bis 1919 etwa hundert Briefe an seine „Kriegspatin“ M.-L. Puech geschrieben hatte. Seine Briefe zeigen die Komplementarität der sog. „Kriegskultur“, da jener Elsässer den Ersten Weltkrieg als Verteidigungskrieg/justum bellum versteht und die Gewalt rechtfertigt, und der sog. „Friedenskultur“ als Aufrechthaltung von Umgangsformen in Friedenszeiten, so seine Verbundenheit mit seinen Eltern und sein Bedürfnis nach Freundschaft. Da es sich um keinen Berufsschriftsteller handelt, ist sein Stil ungeschickt, dafür aber nüchtern und eher zurückhaltend. Seine Ausdauer ist in erster Linie auf seinen Patriotismus, nämlich die Liebe zur elsässischen Heimat und zur französischen Trikolore zurückzuführen.

This article deals with the genre of letters writing during the First World War. It analyses unpublished letters of a German-speaking artillerist from St. Johann/Zabern. He joined French forces and wrote about hundred letters to his “marraine de guerre” M.-L. Puech. These letters underline that the “culture of war” and “the culture of peace” are complementary. On one side, First World War is in his mind a defensive war (justum bellum) and violence is justified. On the other side, the author still uses the peace habits, as friendship and relatedness to his parents. His style is simple, unskilled, he treats letter writing as a variation of conversation. His perseverance is due to his patriotism, both to France and Alsace.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines