Desplazamientos en la literatura uruguaya a partir de los 60

Fiche du document

Date

2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/duro
Source

reCHERches

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2803-5992

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1968-035X

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/dur2

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/cher.13278

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/


Résumé Fr Es En

Cet article s’intéresse aux mutations de la littérature uruguayenne contemporaine à la lumière des questions migratoires. À partir des années 1960, des écrivains de 2e ou 3e génération d’immigrés s’interrogent sur leurs origines. Dans les années 1970-1980, exil et migration sont très présents dans la littérature, en témoigne l’œuvre de M. Benedetti. L’article s’intéresse enfin aux nouvelles circulations, dans deux romans récents : Frankfurt. Cruce de caminos d’Ana Vidal et Yugoslavia de Matías Núñez. Tous deux rendent compte de nouvelles dynamiques : nomadisme, déterritorialisations, reterritorialisations. À travers le vécu de ces personnages installés aux États-Unis ou en Allemagne, ressurgit la récurrente question de l’identité uruguayenne

Este artículo examina los cambios en la literatura uruguaya contemporánea a la luz de las cuestiones migratorias. A partir de los años 60, los escritores inmigrantes de segunda y tercera generación empiezan a interrogarse sobre sus orígenes. En los 70-80, el exilio y la migración están muy presentes en la literatura, como lo muestra la obra de M. Benedetti. El artículo examina finalmente las nuevas circulaciones en dos novelas recientes: Fráncfort. Cruce de caminos de Ana Vidal y Yugoslavia de Matías Núñez. Ambas reflejan nuevas dinámicas: nomadismo, desterritorialización, reterritorialización. A través de las experiencias de estos personajes instalados en Estados Unidos o Alemania, reaparece la recurrente cuestión de la identidad uruguaya.

This article focuses on the changes that have appeared in contemporary Uruguayan literature in light of migration issues. Since the 1960s, second and third generation immigrant writers have been questioning their origins. In the 70s and 80s, the themes of exile and migration were often addressed in literature, as shown in M. Benedetti’s works. The article finally focuses on two recent novels depicting new types of migration: Frankfurt. Cruce de caminos, by Ana Vidal and Yugoslavia, by Matías Núñez. Both reflect on new dynamics: nomadism, deterritorialization, reterritorialization. Through the experience of the characters in these novels, who have settled in the United States or Germany, the recurring question of Uruguayan identity emerges.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines