Propp Vladimir, 2017, Le Conte russe, traduit du russe, préfacé et annoté par Lise Gruel-Appert, Imago, Paris, 306 pages

Fiche du document

Date

2019

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/e430
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2266-1816

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0396-891X

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/e444

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/clo.7781

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

Résumé 0

Il nous faut remercier chaleureusement Lise Gruel‑Appert de nous offrir la traduction, après tant d’autres, d’un nouvel ouvrage de Vladimir Propp qui, grâce à elle, n’est pas en France l’homme d’un seul livre – ou ne devrait pas l’être. Celui‑ci, dont le titre est traduit littéralement du russe, est issu des cours qu’il donnait en tant que professeur à l’Université de Léningrad : il y enseigne la théorie du folklore et l’ethnographie. En dernier lieu, jusqu’à sa retraite en 1965, il consacre son...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines