Deux extraits commentés des Basses Œuvres de ‘Abduh Khāl

Fiche du document

Date

2014

Type de document
Périmètre
Identifiant
  • 20.500.13089/f13e
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2308-6122

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/f1av

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/cy.2690

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/




Citer ce document

Frédéric Lagrange, « Deux extraits commentés des Basses Œuvres de ‘Abduh Khāl », Arabian Humanities


Partage / Export

Résumé Fr En

Le romancier saoudien ‘Abduh Khāl, dans son roman Tarmī bi‑sharar (Les Basses Œuvres) paru en 2009 et couronné par l’International Prize for Arab Fiction en 2010, tend un miroir peu flatteur au Royaume wahhabite : ce monologue d’un tortionnaire violeur au service d’un mystérieux Maître du Palais dans une Djedda déformée par l’affairisme figurant allégoriquement le régime présente un pays corrompu par sa soumission à l’absolutisme. Deux extraits sont ici commentés, en soulignant les rapports intertextuels entre les scènes dépeintes et des moments comparables du corpus médiéval.

In his novel Tarmī bi‑sharar (Throwing Sparks) for which he won the International Prize for Arab Fiction in 2010, Saudi novelist ‘Abduh Khāl holds an unflattering mirror to the Wahhabi kingdom. The novel is in effect a monologue by a torturer‑rapist acting on the orders of a mysterious Master of the Palace, set in the city of Jeddah, disfigured by cronyism. It is an allegory of the present regime and presents a country spoiled by its submission to absolutism. Two excerpts are commented in this article and underline the intertextual relationship between certain scenes from the novel and medieval literature.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets