La forme vers dans les parties dialoguées d’Eurial et lucresse d’Antitus Faure

Fiche du document

Date

2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/fozf
Source

Elseneur

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2968-6180

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0758-3478

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/fp32

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/elseneur.278

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/



Citer ce document

Pascale Mounier, « La forme vers dans les parties dialoguées d’Eurial et lucresse d’Antitus Faure », Elseneur


Partage / Export

Résumé Fr En

Le De duobus amantibus d’Enea Silvio Piccolomini rapporte en prose les amours d’Eurialus et Lucretia. L’adaptation qu’en donne Antitus Faure avant 1494 ou 1495 fait le choix d’user à la fois de la prose et du vers pour évoquer les étapes heureuses et malheureuses de l’action et différentes prises de parole. Le prosimètre traite de façon variée les deux composantes principales du récit et des discours, l’émotion et l’argumentation. Quelles sont les spécificités du recours à la forme vers dans les parties dialoguées de l’œuvre française ? La comparaison des échanges de propos versifiés, où interviennent toujours Eurial ou Lucrèce, avec les parties narratives, rédigées en vers ou en prose, ou encore avec les dialogues en prose du roman témoigne du fait qu’une influence réciproque s’exerce entre la forme d’écriture et le dialogue.

The De duobus amantibus by Enea Silvio Piccolomini is the account in prose form of the love story between Eurialus and Lucretia. The adaptation by Antitus Faure before 1494 or 1495 opts for a combination of prose and verse to recount the plot’s happy and unhappy episodes as well as the various moments when the characters speak. The prosimetrum handles the two main components of the story and the dialogue, the emotion and the argumentation, in different ways. What are the characteristics of the use of verse form in this French adaptation’s dialogue sections? Comparing the exchanges of versified lines where Eurial and Lucrèce always speak, and the narrative parts written in verse or prose form, or the dialogue in prose form in the novel, it is clear that a mutual influence is at work between the writing form and the dialogue.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines