« C’est mon quartier. C’est tout. Là tout est multilingue »

Fiche du document

Auteur
Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/fw34
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2532-0319

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1127-266X

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/fw6t

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/esp.4881

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/


Résumé Fr It De

Ce retour réflexif porte sur une recherche menée sur les représentations du plurilinguisme de collégien.ne.s de la ville de Bolzano au Tyrol du Sud italien. Il s’agira ici de voir comment une pratique créative – ici, la photo – mobilisée initialement comme activité déclencheur, puis investie comme levier heuristique, a permis de sonder ce que signifie « donner du sens », pour les élèves comme pour la chercheure.

Ci occuperemo di vedere come una pratica creativa – qui la fotografia – considerata inizialmente come attività di stimolo e utilizzata poi come leva euristica, permetta di sondare che cosa significhi “dare un senso” ad un progetto collettivo, sia per gli alunni che per la ricercatrice.

In diesem Beitrag, der einen reflexiven Blick auf meine Forschung über Repräsentationen von Mehrsprachigkeit bei Schüler*innen der Stadt Bozen im italienischen Südtirol wirft, geht es um eine kreative Praxis – das Fotografieren. Ursprünglich gedacht als Aktivität, die etwas auslösen sollte, fungierte das Projekt dann sowohl für die Schüler*innen als auch die Forscherin als heuristischer Anstoß, um auszuloten, was es bedeutet, einem kollektiven Projekt „Sinn zu geben“.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines