L’irreprésentable et l’ineffable

Fiche du document

Date

2017

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/gug1
Source

Hybrid

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2276-3538

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/guft

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/hybrid.756

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/



Sujets proches En

Colours

Citer ce document

Alexandre Surrallés, « L’irreprésentable et l’ineffable », Hybrid


Partage / Export

Résumé 0

Si la couleur semble communiquer des valeurs qui fluctuent selon les cultures et les époques, l’attribution de corrélations affectives aux variations chromatiques paraît, en revanche, constituer une disposition largement répandue parmi les groupes humains. Mais est-il vrai que la notion de couleur, et les termes pour désigner les couleurs, existent dans toutes les langues ? Si certains contextes culturels ne disposent pas d’une représentation de la couleur, et par conséquent d’une nomenclature des couleurs individuelles, peut-on encore parler d’une sémantique des couleurs, voire d’une connotation affective des couleurs ? L’ethnographie d’une population autochtone de la haute Amazonie, qui évalue les expériences sensorielles relatives aux couleurs sans l’un des principaux outils descriptifs que sont pour nous les noms de couleurs, offre la possibilité de réfléchir à ce qu’on pourrait nommer avec un oxymore : le sens de l’ineffable.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines