2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2540-3362
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0035-2195
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/kgxb
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/rsh.826
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Catherine Brun, « Vinaver ou l’ethos d’un godilleur », Revue des Sciences Humaines
À ce jour, Michel Vinaver est l’auteur de neuf traductions publiées. La première est parue en 1954, la dernière en 2010. Quatre des textes sources étaient en anglais : Amour de Henry Green, La Fête du cordonnier de Thomas Dekker, « La Terre Vague » de T.S. Eliot, Jules César de William Shakespeare ; deux en russe : Les Estivants de Maxime Gorki et Le Suicidé de Nicolaï Erdman ; deux en allemand : Le Temps et la Chambre et Viol de Botho Strauss ; le dernier en japonais : La Hauteur à laquelle volent...