Le Psaume 23 selon la version massorétique

Fiche du document

Date

2009

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/kh8l
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2259-0285

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0035-2217

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/ki91

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/rsr.286

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Résumé Fr En

À partir d’une traduction littérale du Ps 23, l’article met en évidence la structure de communication de ce psaume. Ainsi apparaît un contraste entre la figure du Dieu-berger et la langue, réaliste, de la pratique cultuelle. Une telle coexistence oriente la réflexion vers les religions du Proche-Orient ancien associant dieu-créateur-soleil et dieu-berger; cette influence est confirmée par la comparaison avec un hymne au dieu égyptien Amun.

Drawing from a literal translation of Psalm 23, the author outlines the narrative structure of this psalm : the contrasting items of the Shepherd-God figure and the realistic language of worship. Such a combination points to the ancient Middle-Eastern religions which brought together the Sun-Creator and Shepherd-God ; the comparison with a hymn to the Egyptian God Amun corroborates this influence.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines