1987
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1957-780X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0761-2990
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/ko8l
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/semen.5372
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Jean Peytard, « Réécriture, et personnage du traducteur dans les chroniques italiennes », Semen
Dans cet article on rappelle l'"histoire" des manuscrits-sources de quatre des Chroniques Italiennes. On montre les aspects fondamentaux de la "mise-en-écriture" par Stendhal d'un écrit déjà-là antérieurement. On aperçoit comment les "instances" du traducteur, du lecteur et des personnages sont inventées par Stendhal dans une "réécriture" qui bouleverse les données des manuscrits.