Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1952-420X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0248-6016
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/l7fw
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/tc.17806
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Emmanuel de Vienne, « Quand faire c’est seulement dire », Techniques & culture
La littérature anthropologique sur le mot magique, inaugurée par Malinowski puis poursuivie entre autres par Stanley Tambiah, n’a cessé de souligner l’entremêlement du verbe et du geste technique. Mais comment penser les cas, fréquents, où le mot magique se profère sans s’inscrire dans une chaîne opératoire matérielle, où il ne confère pas de supplément de puissance à un geste ou un objet physique présent par ailleurs ? En comparant deux traditions amazoniennes, ce court article entend comparer deux traditions différentes. L'une (les anent achuar) met en œuvre, par un travail expressif de la voix, une polyphonie énonciative, quand l'autre (les kewere du Haut-Xingu) donne à percevoir l'énonciation elle-même comme pur geste technique. On détaillera ce dernier cas, afin de mettre en lumière quelles techniques vocales permettent paradoxalement de construire une magie sans voix.