2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2316-7793
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1519-1265
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/lcv9
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/terrabrasilis.7969
info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved
Guilherme Ribeiro, « Políticas e geopolíticas de tradução. Circulação multilíngue do conhecimento e histórias transnacionais da geografia. Perspectivas brasileiras », Terra Brasilis
Se trata de una toma de postura marcada por mi propia subjetividad e historia: un intelectual blanco, macho, hispanohablante, lleno de contradicciones, pero en esfuerzo de inserción en un proceso de aprendizaje marcado permanentemente por la crisis, la ruptura y la afectación de la relación con otros y otras desplazados y desplazadas en el decir y en el saber. Queremos pensar esta comunicación desde la situación límite del sabernos parte de un espacio de poder, pero en permanente confrontación...