2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5450
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0760-5668
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/ldv7
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/terrain.17021
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Cédric Vincent, « Du lisible au visible », Terrain
Cet article prend comme point de départ une carte dessinée de Frédéric Bruly Bouabré afin de décrire la présentation de son syllabaire, conçu en 1956 pour transcrire la langue bété, au sein de l’évolution de sa pratique dessinée. Il peut paraître anecdotique de s’intéresser à un seul dessin tant nous avons été habitués à saisir la production de l’artiste ivoirien par le prisme de ses séries. Cette carte offre cependant un support de choix pour suivre la dynamique qui trame la relation entre ces deux pans de son répertoire créatif – la série Alphabet bété (1991) marquant l’étape décisive dans leur rencontre.