2022
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2427-9188
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/lem7
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/teth.4157
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Henri Wagner, « Boas Franz, Introduction du Handbook of American Indian Languages (1911), préface de Laplantine Chloé, traduction de Eastman Andrew et Laplantine Chloé, Limoges, Lambert-Lucas, 2018, 208 pages. », Terrains/Théories
La traduction élégante de l’Introduction de Franz Boas du premier volume du Handbook of American Indian Languages que proposent Andrew Eastman et Chloé Laplantine peut à bon droit être saluée comme une contribution significative aux études francophones portant sur l’œuvre de Boas. Dans sa version originale, l’Introduction précède une compilation d’esquisses de dix grammaires de langues amérindiennes. On a pu considérer le texte de Boas aussi bien comme le coup d’envoi de l’anthropologie nord-américaine...