2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/liy2
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/traduire.3370
info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved
Isabelle Meurville, « Au-delà du dico. Nommer qui travaille », Traduire
Examiner les métiers de la traduction par le petit bout de la lorgnette nous montre une succession de choix terminologiques. Mettons de côté les autres composantes du travail pour disséquer cette quête du mot juste. Où arrêter la recherche terminologique et faire un choix ? À quel moment doit-on remettre en cause ses habitudes et retourner fouiller dans les corpus actualisés ?Voici un recensement non exhaustif autour du champ lexical des mots collaborateur, collaboratrice, pour vous qui seriez...