Au-delà du dico. Nommer qui travaille

Fiche du document

Date

2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/liuy
Source

Traduire

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/liy2

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/traduire.3370

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved




Citer ce document

Isabelle Meurville, « Au-delà du dico. Nommer qui travaille », Traduire


Partage / Export

Résumé 0

Examiner les métiers de la traduction par le petit bout de la lorgnette nous montre une succession de choix terminologiques. Mettons de côté les autres composantes du travail pour disséquer cette quête du mot juste. Où arrêter la recherche terminologique et faire un choix ? À quel moment doit-on remettre en cause ses habitudes et retourner fouiller dans les corpus actualisés ?Voici un recensement non exhaustif autour du champ lexical des mots collaborateur, collaboratrice, pour vous qui seriez...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines