The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/liwf
Source

Traduire

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/lixx

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/traduire.2087

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved


Sujets proches Fr

anglais

Citer ce document

Isabelle Meurville, « The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English », Traduire


Partage / Export

Résumé 0

Voilà bien un ouvrage de linguiste pour les linguistes ! À l’heure où « tout le monde parle anglais », comment comprendre qu’il existe plusieurs variantes de l’anglais ? Comment expliquer que l’anglais britannique et l’anglais américain, certes très proches, découlent l’un de l’autre et s’influencent au point que les biais de perception deviennent inextricables ? Une chatte n’y retrouverait pas ses petits. Pourtant, Lynne Murphy expose avec brio tous les cas de figure possibles, partant d’une légère...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines