Un’Antologia letteraria per l’insegnamento dell’italiano L2

Fiche du document

Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
  • 20.500.13089/w1ab
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2532-0319

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1127-266X

Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/w1ak

Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/esp.7348

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Vincenzo Todisco et al., « Un’Antologia letteraria per l’insegnamento dell’italiano L2 », Éducation et sociétés plurilingues


Partage / Export

Résumé Fr En

L’Anthologie littéraire qui porte le titre “in dentro e in fuori” [dedans et dehors] est un projet de la Chaire spéciale pour la didactique du plurilinguisme de la Haute École Pédagogique des Grisons (PHGR). Le recueil de 18 nouvelles, d’autrices et d’auteurs de la Suisse italienne, vise la création de textes littéraires accessibles à des apprenants d’italien langue étrangère dans les collèges et les lycées de la Suisse alémanique et romande. Mais «accessibles», ne signifie pas adaptés ou simplifiés a posteriori. Afin de produire des textes de qualité de niveau A2-B1, nous avons adopté la technique de l’écriture contrôlée. Après une introduction où sont présentés le projet et sa genèse, nous listerons les règles pour une écriture contrôlée et nous analyserons des extraits des textes de l’Anthologie pour montrer concrètement comment, sous la direction de deux enseignants, les autrices et les auteurs ont écrit leurs nouvelles selon les principes de cette méthode.

This literary Anthology - “in dentro e in fuori” [inside and outside, or within and without] - is a project launched by the Chair for the Didactics of Plurilingualism at the Haute École Pédagogique des Grisons (PHGR). The collection of 18 short stories by male and female authors in Italian-speaking Switzerland, aims to create literary texts accessible to people learning Italian as a foreign language in the middle and upper schools of German- and French-speaking parts of the country. We do not mean texts that have been adapted or simplified; to produce texts that correspond to the A2-B1 level, we have chosen to apply the technique known as controlled writing. After an introduction presenting the origins of the project, we will enumerate the rules governing controlled writing and analyze extracts from the Anthology, to demonstrate concretely how, under the supervision of two instructors, the authors were able to write stories following the principles of this method.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines