Chanter Ovide à Niort en 1595

Fiche du document

Auteur
Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Résumé En Fr

In 1595, a French verse translation of Ovid’s Metamorphoses was published in Niort, a stronghold of Protestantism in Poitou, and its inclusion of some staves of music invites one to read it by singing. The troubled historical context of this book makes it particularly valuable, as well as the scarcity of explicit traces of the common practice of singing rather than reading long poetic texts. The book also provides evidence of the particular milieu from which it emanates.

En 1595 paraît à Niort, bastion du protestantisme poitevin, une traduction en vers français des Métamorphoses d’Ovide qui, par son inclusion de quelques portées de musique, invite à sa lecture chantée. Le contexte historique troublé de cet ouvrage, ainsi que la rareté des traces explicites de la pratique pourtant commune consistant à chanter plutôt qu’à lire de longs textes poétiques, le rendent particulièrement précieux. Il fournit également le témoignage du milieu singulier dont il émane.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en