Die rote Robe war zu Beginn der Neuzeit ein Hinweis auf die gesellschaftliche Stellung, die die Richter, Staatsanwälte und höheren Beamten in der Stadt heraushob und die gleichzeitig das Prestige der königlichen Justiz und Verwaltung zeigen sollte. Es handelte sich darum, schon durch das äußere Erscheinungsbild zu beeindrucken und ihrem Handeln eine majestätische Geste zu geben, die gesellschaftlich beredt sein sollte. In dieser Studie soll eine methodologische Annäherung an die Repräsentation dieser gesellschaftlichen Gruppe im Ancien Régime vorgeschlagen werden. Nach und nach interessieren wir uns für die Vektoren der Repräsentation (Malerei, Bildhauerei usw.), die Quellen, die Beziehungen zwischen den einzelnen Beamten und ihrer Selbstdarstellung. wichtig erschienen vor allem die Elemente, die eine Botschaft weitergeben, wie die Robe, die Accessoires und die Inszenierung. Auch soll eine diachronische Dimension eingeführt werden um zu verstehen, dass der Repräsentation eine Beziehung unterliegt, eine eigene Beziehung zur Funktion, zum Ich und zum Richterstand.
During the Early Modern period, the red robe was a social sign that made the magistrate visible in the city as much as it signified the greatness of royal justice. It was clearly a way to impress by regalia, to render gestures majestic by conferring to them all their social eloquence. This article proposes a methodological approach of the representation of Old Regime magistrates. After having identified the bases of this representation (paintings, sculptures…), its sources, and having shed light on the relationship of the magistrate to the representation of himself, we will concentrate on the elements that carry messages (the robe and its accessories, its staging) before introducing a diachronic dimension in order to understand how representation was the reflection of a relation – relation to one’s function, relation to oneself, relation to one’s milieu.
À l’époque moderne, la robe rouge était un marqueur social qui rendait visible le magistrat dans la ville autant qu’elle manifestait la grandeur de la justice royale ; il s’agissait bien d’en imposer par l’apparat, de rendre le geste majestueux en lui conférant toute son éloquence sociale. L’objet de cet article est de proposer une approche méthodologique de la représentation des magistrats d’Ancien Régime. Après avoir identifié les supports de cette représentation (peinture, sculpture…) et les gisements, et avoir éclairé le rapport du magistrat à la représentation de lui-même, on se concentrera sur les éléments porteurs de message (la robe et ses accessoires, la mise en scène) avant de réintroduire une dimension diachronique afin de comprendre que la représentation est le reflet d’un rapport – rapport à sa fonction, rapport à soi, rapport aux siens.
En la época moderna, la toga colorada era una marca social que señalaba al magistrado en la ciudad a la par que manifestaba el prestigio de la justicia real : se trataba de infundir respeto por la pompa, de ostentar majestuosidad y señalar la importancia social. Este artículo tiene como meta proponer un enfoque metodológico de la representación de los magistrados de Antiguo Régimen. Después de registrar los medios de esa representación (pintura, escultura…) y las fuentes, y de poner de manifiesto la relación del magistrado con la representación de sí mismo, el estudio se centrará sobre los elementos relevantes (la toga y sus accesorios, la escenificación) antes de introducir una dimensión diacrónica para demostrar que la representación es el reflejo de una relación — relación a la función, relación a sí mismo, relación a los suyos.